“有税有赋,税以足食,赋以足兵。” 是什么意思 简单具体地解释一下
2个回答财税会计专题活动
- 这句话出自《汉书.食货志》:有税有赋,税以足食,赋以足兵。
意思是国家征收税赋的主要用途有两点,一是收税来满足国家经济发展的要求,二是收赋来满足国家战争军备的开支、国防开支的需求。
“税”最早见于春秋时期鲁宣公十五年的“初税亩”,“税”由“禾”和“兑”两字组成,禾代表农产品,兑即交换之意。“赋”由“贝”和“武”二字组成,贝古代代表货币,武表示用之于军事战争。故此二者之区别可引《汉书·食货志》中“有税有赋,税以足食,赋以足兵”回答!“租”在古代与“税”通用,《说文解字》中,税,租也,田赋也,赋,敛也。
税是指税收,税收是国家凭借政治权力,无偿地征收实物或货币,以取得财政收入的一种工具。税收最早是以实物形式交纳的。我国历史上税收有过各种各样的名称。除“税”这个词外,还称作赋、租、捐、课、调、算、庸、粮、榷布、钱等等。有时它们之间还发生混用或联用的现象。在 历史上混用或联用最多的词是“赋税”、“租税”和“捐税”。
(-)税
“税”字最早出现在《春秋》所记鲁宣公十五年的“初税亩”(公元前594年),这是春秋时期鲁国对农业赋税制度的改革。实行“初税亩”后,土地所有者只要交税,全部收获就可以归自己支配,首次以法律形式承认了土地私有。“税”字是由“禾”、“兑”两个字组成。“禾”指农产品,“兑”有送达和交换的意思,因而送交农产品的为税。当然在现代,税的范围决不仅限于对农产品的征收,而是国家对整个社会产品和国民收入再分配的一种手段。
(二)租税
租在现代与税的含义是不同的。租是指财产的所有者,在一定时期内让渡财产使用权而取得的代价和报酬。租是经济利益的有偿交换,税是国家无偿的征收,二者的概念是有区别的。因此把租和税合起来(称为租税)概括税收这种特殊分配形式,显然是不合适的。但是在古代,税与租是通用的。这是因为在我国奴隶社会,有一种土地工有制的概念,即“普天之下,莫非圣土,率土之滨,莫非王巨”。在这种观念下,国家向诸侯、公卿、大夫征税,同天子以土地所有者的身份,向诸侯、公卿、大夫收租是等同的。这就是所谓的租税合一,在很长一段时期里人们一直使用“租税”这个名称。现在看来,使用这个名称是不科学的。
(三)捐税
指与税的含义本来是不同的。捐是一种自愿的交纳。捐亦称捐纳、捐输,始于战国时代。捐最初是国家授爵的一种方式,是自愿的、临时财政收入。以后各代政府除了利用指纳授爵以外,还经常以捐伪形式征集财源,满足特定用途的需要,如筹措军他、贩济灾民、举办工程等。从而使捐纳带有强制性。明代以后,捐纳盛行,逐渐成为政府的经常性财政性收入。并且各级地方政府往往巧立名目,征收苛捐,以至捐与税难以划分,故统称为捐税。
(四)赋税
赋在古代有特定的含义。税收产生初期用来满足军事需要征收的军需品叫做赋。如征用的兵车、武器、衣甲等。所以赋字由“贝”加“武”二字组成,即货币用于战争的意思。而 古代的税最早是指对土地产品和工商业的征收。用于国家一般经费。正如《汉书·刑法志》的记载:有税有赋,税以足食,赋以足兵。各国实行”初税亩”以后,各国的军赋改为接田亩征用,如鲁国的丘甲规定方一里为井,十六并为丘,每丘出成于一匹,牛三头。由于按田亩征收军赋,赋和税的名称才逐渐混用,统称赋税。
(五)课税
课税有两种含义:
1、将“课”作为名词,即指某种税,是我国旧时税收的一种。如我国历史上的芦课、渔课、盐课及灶课,分别是我国旧时历代政府对芦田、渔业、矿业、食盐产制运销及食盐生产者盐户所征的税。
2、将“课”作为动词,是“征收”的意思,“课税”则为一动宾短语,即“征税”。 - “有税有赋,税以足食,赋以足兵。” 本人的理解是:税是粮食,赋是金银,即钱。自古以来,有当兵吃粮之说,有粮食有钱财了,一个国家才会民富兵强。因为粮食能让人吃饱肚子,而粮食只有在军队中才是最为充足的,吃不饱饭是没有人愿意当兵的,故有足够的钱才能供军队建设、强大、保家卫国。这就是“国以税为本,民以食为天”。
意思是国家征收税赋的主要用途有两点,一是收税来满足国家经济发展的要求,二是收赋来满足国家战争军备的开支、国防开支的需求。“税”最早见于春秋时期鲁宣公十五年的“初税亩”,“税”由“禾”和“兑”两字组成,禾代表农产品,兑即交换之意。“赋”由“贝”和“武”二字组成,贝古代代表货币,武...
地方一里为井,井十为通,通十为成,成方十里;成十为终,终十为同,同方百里;同十为封,封十为畿,畿方千里。有税有赋。税以足食,赋以足兵。故四井为邑,四邑为丘。丘,十六井也,有戎马一匹,牛三头。四丘为甸。甸,六十四井也,有戎马四匹,兵车一乘,牛十二头,甲士三人,卒七十二...
税赋,对于古今中外的任何一个政权来说,都是至为重要的,税赋可以说是一个政权赖以生存的经济基础。《汉书·刑法志》有云:“畿方千里,有税有赋,税以足食,赋以足兵。” 要供养一个千里之国,维持国家政权的统治,必须要有税赋的支持,而在古代,“税”和“赋”是两个不同的概念,税是向人民...
翻译:言惠王今问我曰何以利益我国,则为王之大夫必问我曰何以利益我家,为大夫既欲利益其家,则为王之士庶人亦必问我曰何以利益我身。
原文及翻译:https://so.gushiwen.cn/guwen/bookv_46653FD803893E4FCF9E65954B698E32.aspx 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1.对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时...